Alison Brie regrette d'avoir doublé un personnage d'origine asiatique dans Bojack Horseman

CoverMedia

29.6.2020 - 13:07

25th Annual CriticsâÄô Choice Awards 2019 held at Barker Hangar in Santa Monica, California. Featuring: Alison Brie Where: Los Angeles, California, United States When: 13 Jan 2020 Credit: Adriana M. Barraza/WENN Featuring: Alison Brie Where: Los Angeles, California, United States When: 13 Jan 2020 Credit: Adriana M. Barraza/WENN
Source: Adriana M. Barraza/WENN

Alison Brie est la nouvelle star à exprimer ses regrets après avoir doublé un personnage issu d'une minorité. Sur Instagram, elle estime avoir raté « une excellente occasion de représenter la communauté américano-vietnamienne ».

Alison Brie regrette d'avoir prêté sa voix à un personnage américano-vietnamien dans la série d'animation culte BoJack Horseman. Quelques jours seulement après que Kristen Bell et Jenny Slate ont annoncé qu'elles se retiraient des dessins animés Central Park et Big Mouth car elles ne voulaient plus doubler de personnages noirs, Alison Brie a émis des réserves quant à son interprétation d'une femme d'origine asiatique. « Avec le recul, j'aurais aimé ne pas avoir doublé le personnage de Diane Nguyen », a écrit l'actrice à ses 1,2 million de followers sur Instagram.

Reconnaissant qu'elle se rend maintenant compte que « les personnes de couleur devraient toujours interpréter leur voix », elle a déclaré qu'elle n'aurait pas dû jouer ce rôle. « Nous avons raté une excellente occasion de représenter la communauté américano-vietnamienne avec précision et respect, et pour cela, je suis vraiment désolée, a écrit la star de 37 ans. J'applaudis tous ceux qui se sont éloignés de leur rôle de doubleur ces derniers jours. J'ai beaucoup appris d'eux. »

Le créateur de BoJack Horseman, Raphael Bob-Waksberg, a également récemment répondu aux préoccupations concernant le personnage dans la série. « Nous aurions dû embaucher un scénariste vietnamien et une actrice vietnamienne pour jouer Diane, a-t-il écrit sur Twitter. Ou sinon, changer le personnage pour correspondre à la personne que nous avions embauchée. »

Dans une longue série de tweets, il a estimé ne pas avoir suffisamment prêté attention à ce personnage. « Même dans les petites détails que nous avons écrits sur l'expérience de Diane en tant que femme de couleur, ou plus spécifiquement asiatique, nous avons rarement été suffisamment précis pour penser à ce que cela signifiait d'être SPÉCIFIQUEMENT AMÉRICANO-VIETNAMIEN et c'était une énorme erreur (raciste!) de ma part. »

Retour à la page d'accueil

CoverMedia