Une grande fête de la traduction se déroulera vendredi au Château de Lavigny (VD). Ouverte à tous, elle propose lecture, musique et agapes.«Cinq quintettes», une performance littéraire et musicale composée de cinq pièces, a été imaginée pour l’occasion.
Le Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL) et le Collège de traducteurs Looren investissent le Château de Lavigny pour célébrer le Prix spécial de médiation 2019 remis par l’Office fédéral de la culture (OFC). Le 30e anniversaire du CTL sera également fêté ce soir-là.
Le public (re)découvrira des textes de Joël Dicker, Pascale Kramer, Charles Ferdinand Ramuz, Vladimir Maïakovski et Rainer Maria Rilke, en français dans des traductions de Jean-Baptiste Para et Alexandre Pateau (France), Inese Petersone (Lettonie), Petruta Spânu (Roumanie) et Andrea Spingler (Allemagne). Le tout sera entrecroisé de musiques classiques et électroniques.
Cette grande fête de la traduction est organisée dans le cadre de la tournée de lectures des Prix suisses de littérature 2019, initiée par l'OFC. Le Château de Lavigny, résidence d'écrivain, accueille depuis plus de 20 ans des auteurs et traducteurs de tous horizons.
Retour à la page d'accueil